Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

15 janvier 2010

Une partie s'est effondré

Elle s'est effondré ou elle s'est effondrée; ils se sont effondré ou ils se sont effondrés; s'effondrer, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe du français.

  • Pour l'épargner, Dany n'a pas dit à sa femme qu'une partie de l'hôtel où il logeait s'était effondré. (Nathalie Petrowski, dans La Presse du 14 janvier 2010.)

Ainsi que le fait observer Marie-Éva de Villers, le participe passé du verbe pronominal s'effondrer (le pronom réfléchi n'a d'autre fonction ici que de marquer la forme pronominale) s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet du verbe. Qu'est-ce qui s'est effondré? Non pas tout l'hôtel, mais une partie : effondrée.

Line Gingras
Québec

« Dany Laferrière, sain, sauf mais éprouvé » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/nathalie-petrowski/201001/14/01-938914-dany-laferriere-sain-sauf-mais-eprouve.php

14 janvier 2010

Saupoudré d'une rasade...

Métaphores; images.

  • Un texte mû par beaucoup de frustration et saupoudré de condescendance, mais aussi de candeur et d'une bonne rasade de lucidité. (Marie-Claude Lortie, dans La Presse du 12 janvier 2010.)

Je n'ai rien contre les métaphores, mais à condition qu'elles soient cohérentes. Or, il suffit de consulter le Petit Robert, le Multidictionnaire ou le Trésor de la langue française informatisé pour découvrir, si on ne le savait déjà, que saupoudrer évoque... la poudre ou une autre matière pulvérulente, alors qu'une rasade fait plutôt penser à un liquide. On ne saurait donc saupoudrer d'une rasade. Peut-être aurait-on pu écrire :

Un texte mû par beaucoup de frustration et saupoudré de condescendance, mais aussi de candeur et d'une bonne pincée de lucidité.

Line Gingras
Québec

« Le Fred Pellerin du Plateau » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/marie-claude-lortie/201001/12/01-938204-le-fred-pellerin-du-plateau.php

13 janvier 2010

Turlutte, turluttons, turluttez

Turlutter ou turluter; turlutte ou turlute; homophones; homonymes; orthographe.

  • D'un côté cinq femmes qui réussissent avec leurs seules voix à créer une véritable célébration, en projetant des valses turluttées, des turluttes harmonisées, des chansons à répondre et même des complaintes mordantes et tragiques. (Yves Bernard, dans Le Devoir du 29 décembre 2009.)

Je lis dans le Petit Robert qu'une turlutte est un engin de pêche. Pour désigner une certaine manière de chanter, on utilise plutôt le nom turlute et le verbe turluter.

Line Gingras
Québec

« Spectacle – Galant, tu perds ton temps : l'enchantement » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/280205/spectacle-galant-tu-perds-ton-temps-l-enchantement

12 janvier 2010

Non, pas ceux-là

  • ... ce ne sont pas tous les politiciens qui ont perdu, dans leur quête de pouvoir, la notion de bien commun que ce pouvoir est censé servir. Malheureusement, ce ne sont pas les plus bruyants, les plus connus ou encore les plus puissants au sein de leur parti. (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 30 décembre 2009.)

Il faudrait préciser :

... ce ne sont pas tous les politiciens qui ont perdu, dans leur quête de pouvoir, la notion de bien commun que ce pouvoir est censé servir. Malheureusement, ceux qui l'ont conservée ne sont pas les plus bruyants, les plus connus ni les plus puissants au sein de leur parti.

Line Gingras
Québec

« Faire autrement » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/280251/faire-autrement

11 janvier 2010

Époques temporelles

  • Plusieurs fans ont décroché pendant la cinquième saison, jugée trop compliquée, trop éparpillée entre diverses époques temporelles... (Hugo Dumas, dans La Presse du 9 janvier 2010.)

... entre diverses époques, cela me paraît suffisant.

Line Gingras
Québec

« Perdre "Perdus" à jamais » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/hugo-dumas/201001/09/01-937591-perdre-perdus-a-jamais.php

10 janvier 2010

Elles sont venus

  • Plus d'un millier de personnes sont venus célébrer ce matin les 100 ans du Devoir au Marché Bonsecours de Montréal. (Paul Cauchon et Lisa-Marie Gervais dans le site Web du Devoir, le 10 janvier 2010.)

... sont venues...

Trop de champagne? Allez, bon anniversaire au Devoir!

Line Gingras (abonnée)
Québec

* Je remarque avec plaisir que Le Devoir s'est corrigé très rapidement. Que l'on ait eu connaissance de mon billet ou pas, cela témoigne d'un souci de qualité auquel j'applaudis.

« Une grande célébration pour Le Devoir – Le Marché Bonsecours a été envahi par les amis du journal » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/280806/une-grande-celebration-pour-le-devoir

09 janvier 2010

Impossible de ne pas ignorer

  • Les scanners coûtent gros, sont on ne peut plus visibles, forceront de nouvelles habitudes chez les voyageurs. Bref, il sera impossible de ne pas ignorer cette nouvelle « sécurité ». (Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 8 janvier 2010.)

S'il est impossible de ne pas ignorer quelque chose, c'est qu'il est impossible d'en faire cas, qu'on ne peut pas faire autrement que de l'ignorer. De toute évidence, l'éditorialiste voulait dire le contraire :

Bref, il sera impossible d'ignorer cette nouvelle « sécurité ».
Bref, il faudra bien tenir compte de cette nouvelle « sécurité ».

Line Gingras
Québec

« Mesures de sécurité - Troubles de comportement » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/280644/mesures-de-securite-troubles-de-comportement

04 janvier 2010

« Meunier, tu dors... »

  • Si au lieu de faire lire le manifeste du FLQ par Luck Mervil, les organisateurs du Moulin à Paroles l'avait faire lire par Jacques Demers, la controverse aurait été moins longue. (Stéphane Laporte, dans La Presse du 3 janvier 2010.)

... l'avaient fait lire...

Ce n'est pourtant pas monsieur Demers qui a écrit cette phrase.

Line Gingras
Québec

« Les palmarès de 2009 » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/stephane-laporte/201001/03/01-935784-les-palmares-de-2009.php

03 janvier 2010

La cariole à ordures

Cariole ou carriole; orthographe.

  • ... dans la commune héraultaise, la collecte des déchets ménagers se fait désormais avec une cariole tirée par Quignon, un comtois de cinq ans. (AFP.)
  • Une fois la cariole pleine, Quignon prend le chemin du centre de transfert des déchets ménagers...

Le Petit Robert donne carriole, avec deux r; ce mot n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe.

Line Gingras
Québec

« Une cariole [sic] et un cheval pour ramasser les ordures » : http://www.cyberpresse.ca/environnement/201001/02/01-935604-une-cariole-et-un-cheval-pour-ramasser-les-ordures.php

02 janvier 2010

La culture du pétrole

Et autres...

  • Paradoxalement, les États du Chiapas et du Tabasco, si riches avec leur pétrole, leurs forêts et autres ressources agricoles... (Brigitte Morissette, dans Le Devoir du 14 décembre 2009.)

Je ne crois pas que le pétrole et les forêts soient des ressources agricoles. Il suffisait d'écrire :

... si riches avec leur pétrole, leurs forêts et leurs ressources agricoles...

Line Gingras
Québec

« Tournée de la gouverneure générale en Amérique centrale - Michaëlle Jean se découvre une vocation sociale » : http://www.ledevoir.com/international/amerique-latine/279253/tournee-de-la-gouverneure-generale-en-amerique-centrale-michaelle-jean-se-decouvre-une-vocation-sociale

01 janvier 2010

Rions un peu

Il ria, elle ria; le verbe rire au passé simple; grammaire française; orthographe.

  • Je n'ai jamais su le nom de cet enfant. Il était déjà reparti. En se retournant une dernière fois, il ria de plus belle. (Lio Kiefer, dans Le Devoir du 31 décembre 2009.)

Il ria, ça ne sonne pas mal, mais je dois signaler quand même qu'il n'y a pas de verbe rier – et que le verbe rire, au passé simple, fait je ris, tu ris, il rit, nous rîmes, vous rîtes, ils rirent. (Voir par exemple le Bescherelle ou le Multidictionnaire.)

Line Gingras
Québec

« Long-courrier du 31 décembre 2009 » : http://www.ledevoir.com/loisirs/voyage/280285/long-courrier-du-31-decembre-2009?utm_source=liste-complete&utm_medium=email&utm_content=infolettre-du(2009-12-31)&utm_campaign=infolettre%2Bquotidienne

31 décembre 2009

De noires vêtues

  • Debout et toutes de noires vêtues... (Yves Bernard, dans Le Devoir du 29 décembre 2009.)

Je veux bien croire qu'elles n'étaient pas vêtues de blanches :

Debout et toutes de noir vêtues...

Line Gingras
Québec

« Spectacle - Galant, tu perds ton temps : l'enchantement » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/280205/spectacle-galant-tu-perds-ton-temps-l-enchantement

30 décembre 2009

Des agents pastorales

  • Le diocèse a demandé à la revue Haute Fidélité de « porter attention » au bilinguisme des textes, sans pour autant exiger un changement. C'est pour l'instant la seule réponse du diocèse à l'inquiétude des prêtres et des agents pastorales. (Alec Castonguay, dans Le Devoir du 22 décembre 2009.)

Des agents pastorales? Quelle langue peuvent bien parler ces oiseaux-là? Il doit s'agir en fait des agents de pastorale.

Line Gingras
Québec

« Des prêtres inquiets du bilinguisme de l'Église » : http://www.ledevoir.com/societe/ethique-et-religion/279914/des-pretres-inquiets-du-bilinguisme-de-l-eglise

29 décembre 2009

Ça commence bien...

  • Le première décennie du XXIe siècle a commencé avec al-Qaïda et s'achève avec al-Qaïda. De l'attentat perpétrée contre le navire USS Cole, dans le golfe d'Aden en octobre 2000... (François Brousseau, dans Le Devoir du 28 décembre 2009.)

Personne, pourrait-on croire, n'a relu les deux premières phrases de l'article de monsieur Brousseau.

Line Gingras
Québec

« D'al-Qaïda à al-Qaïda » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/280125/d-al-qaida-a-al-qaida

28 décembre 2009

Frustré comme une auto

  • Mais quand on marche, on n'est pas frustré comme une auto coincée dans un embouteillage ou impossible à garer. (Louis-Gilles Francœur, dans Le Devoir du 22 décembre 2009.)

La vie quotidienne étant plus terre à terre qu'une aventure de Choupette la coccinelle, il vaut mieux attribuer un sentiment de frustration à un être humain plutôt qu'à une voiture. On aurait pu écrire, par exemple :

Mais quand on marche, on n'est pas frustré comme un automobiliste coincé dans un embouteillage ou n'arrivant pas à garer sa voiture.

Mais quand on marche, on n'est pas frustré comme un automobiliste coincé dans un embouteillage ou incapable de garer sa voiture.

Line Gingras
Québec

« La vie tranquille à vélo » : http://www.ledevoir.com/environnement/actualites-sur-l-environnement/279916/la-vie-tranquille-a-velo

27 décembre 2009

Les Serbes et ses voisins

  • Publié récemment, ce rapport s'est traduit par une cascade de bonnes nouvelles pour les Serbes ainsi que pour certains de ses voisins. (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 24 décembre 2009.)

Ses voisins... Devons-nous croire que l'on parle des voisins du rapport? des voisins de la cascade? Je présume qu'il s'agit plutôt des voisins de la Serbie; mais celle-ci n'est mentionnée ni dans la phrase, ni dans le reste du paragraphe. On pouvait écrire :

... pour les Serbes ainsi que pour certains de leurs voisins.
... pour la Serbie ainsi que pour certains de ses voisins.

Line Gingras
Québec

« La Serbie dans l'UE – La mue serbe » : http://www.ledevoir.com/international/europe/280045/la-serbie-dans-l-ue-la-mue-serbe

26 décembre 2009

Ça c'est calmé

C'est ou s'est; c' ou s'; grammaire française; orthographe.

  • Évidemment, quelques fans déçus ont parlé de Gros Jambon, mais ça c'est calmé après les dernières victoires de Jaroslav Halak. (Réjean Tremblay, dans La Presse du 26 décembre 2009.)

Il faut savoir distinguer entre c', pronom démonstratif, et s', pronom réfléchi marquant la forme pronominale :

Ça, c'est de la bonne musique.
Ça, c'est prêt à mettre à la poste.
Ça s'est terminé par des chansons.
... mais ça s'est calmé après les dernières victoires...

Line Gingras
Québec

« Une chance à "nos" chansons? » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/rejean-tremblay/200912/26/01-934201-une-chance-a-nos-chansons.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_aujourdhui-sur-cyberpresse_267_accueil_ECRAN1POS2

20 décembre 2009

Passé antérieur et conditionnel passé deuxième forme

Eurent justifié, eussent justifié; conditionnel passé deuxième forme et passé antérieur de l'indicatif; grammaire; orthographe.

  • Des exécutions transcendantes eurent peut-être justifié ces deux arrangements tout à fait gratuits. Hélas! Madame le violon-solo joua faux et grinça abondamment et la coordination ne régnait pas toujours au sein du petit orchestre. Dans le Bach, il fallut même recommencer la variation 27. (Claude Gingras, dans La Presse du 19 décembre 2009.)

Le passé antérieur de l'indicatif peut s'utiliser, dans un texte au style très soutenu, de la même façon que le passé composé (ou le passé surcomposé) dans une langue moins recherchée, pour marquer l'antériorité d'un fait par rapport à un autre fait passé. Cependant, le critique musical n'a pas voulu dire que les exécutions, parce qu'elles ont été transcendantes, ont peut-être justifié les deux arrangements – c'est une idée bien différente qu'il souhaitait manifestement exprimer : si les exécutions avaient été transcendantes, elles auraient peut-être justifié les arrangements.

De préférence au conditionnel passé première forme, que je viens d'employer, le journaliste a choisi le conditionnel passé deuxième forme. Il le pouvait certainement, mais dans ce cas il lui fallait écrire :

Des exécutions transcendantes eussent peut-être justifié ces deux arrangements tout à fait gratuits.

Line Gingras
Québec

« Les Musici en cacophonie » : http://www.cyberpresse.ca/arts/musique/critiques-de-concerts/200912/19/01-932610-les-musici-en-cacophonie.php

19 décembre 2009

Le ministère des Transports réclame une enquête?

  • Depuis 2003, le nombre de contrats octroyés sans appel d'offres a constamment augmenté au ministère des Transports du Québec, et ce sont les donateurs du Parti libéral qui en profitent, a affirmé l'ADQ, hier. D'avril à octobre, 559 contrats pour une valeur totale de 240 millions ont été octroyés de « gré à gré » au MTQ, a souligné la leader parlementaire, Sylvie Roy, ce qui l'a conduit à réclamer une autre fois la tenue d'une commission d'enquête sur le milieu de la construction. (Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 10 décembre 2009.)

Le participe passé conduit, employé avec l'auxiliaire avoir, doit s'accorder en genre et en nombre avec le complément d'objet direct, si ce dernier est placé devant le verbe. Or, ce n'est certes pas le MTQ, autrement dit le ministère des Transports du Québec, que certains faits ont conduit à réclamer la tenue d'une commission d'enquête, mais plutôt Sylvie Roy, leader parlementaire d'un parti d'opposition. Le complément d'objet direct du verbe conduire, représenté par le pronom l', c'est donc la leader parlementaire, Sylvie Roy; le participe passé doit se mettre au féminin singulier :

... ce qui l'a conduite à réclamer une autre fois la tenue d'une commission d'enquête sur le milieu de la construction.

Line Gingras
Québec

« Transport - Entre avril et octobre, Québec a octroyé 559 contrats de gré à gré » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/278981/transport-entre-avril-et-octobre-quebec-a-octroye-559-contrats-de-gre-a-gre

18 décembre 2009

Concentrez-vous

  • « ... afin que vous puissiez vous concentrez sur ce qui vous importe », ajoute-t-elle. (Caryn Rouseau, AP, citant Melissa Moog.)

Afin que vous puissiez vous réunir plus souvent.
Afin que vous puissiez vous rendre à destination.
Afin que vous puissiez vous apercevoir de vos erreurs.
... afin que vous puissiez vous concentrer sur ce qui vous importe...

  • ... se renseigner sur des futurs nourrices ou sage-femmes.

L'adjectif futur doit s'accorder en genre et en nombre avec les deux noms féminins pluriels auxquels il se rapporte.

Les deux éléments de sage-femme prennent la marque du pluriel, d'après le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Colin et le Girodet :

... se renseigner sur de futures nourrices ou sages-femmes.

  • « ... nous ne pensons pas pouvoir faire quoique ce soit sans faire des recherches ni demander de l'aide », explique-t-elle. (C.R., citant Kerrie Smedley.)

Quoique = bien que.
Quoi que = quelle que soit la chose que (ou qui).

... nous ne pensons pas pouvoir faire quoi que ce soit sans effectuer des recherches ni demander de l'aide...

Line Gingras
Québec

« É-U : les futurs parents font appel à des "conseillers-bébé" » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/insolite/200912/09/01-929399-e-u-les-futurs-parents-font-appel-a-des-conseillers-bebe.php

17 décembre 2009

Une liste fortement dressée

  • Oui, confectionner un répertoire de canulars pose problème. Car mettons qu'on trouve une liste de canulars quelque part. Celle-ci a fortement été dressée par quelqu'un qui s'intéresse aux canulars, sinon il aurait fait une liste d'autre chose, je ne sais pas moi, d'épicerie, de paie, une liste noire, une liste d'attente. (Jean Dion, dans Le Devoir du 17 décembre 2009.)

Euh... forment?

Line Gingras
Québec

« Et puis euh – Le vrai du faux » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/279505/et-puis-euh-le-vrai-du-faux